Secret Hotel Staff Language

โค้ดลับพนังงานโรงแรมทั่วโลก

รู้ไว้เท่าทัน เพราะคุณคงไม่อยากโดนรีเซปชั่น เบลบอย แม่บ้าน ใส่ไฟลับหลังhotel-chandler

Hotel Chandler, New York

Skipper: ไอ้พวกจองห้องไว้แต่ไม่โผล่หัวมาให้เห็น (ชิ่ง)

Lobby lizard: เปล่า ที่ล็อบบี้ไม่ได้มีจิ้งจก แต่คือคำเรียกสต๊าฟที่คอยทักทายแขกในช่วงเวลาเร่งด่วน ทั้งตอนเช็คอินและเช็คเอาท์


half-moon

Half Moon, A Rocket Resort, Jamaica

“Smile, you’re going on stage!”: ประโยคที่พนักงานบอกเพื่อนพนักงานด้วยกันว่า มึงอะ ออกไปรับหน้า 🙂


W hotel.jpg

W Hotel

Living room: ล็อบบี้

Wheels: จุดบริการรับส่งรถ (วาเล่ท์)

Cozy: ห้องพักห้องเล็กสุด

Munchie box: มินิบาร์


wyndham-hotels

Wyndham Grand Jupiter, Florida

Hoo haa: ขอด่วนๆ เห้ย!

Make it sexy: ขอสวยๆ นะเว้ย!


madinat-jumeirah-06-hero-copy

Madinat Jumeirah, The Arabian Resort of Dubai

20/10 rule: กฎการดูแลแขก เมื่อแขกอยู่ในระยะห่าง 20 ก้าว ทักทายโดยการมองหรือพยักหน้า เมื่อแขกอยู่ในระยะห่าง 10 ก้าว มีปฏิสัมพันธ์กับแขกด้วยการสบตาหรือพูดคุย

VIP 4: แขกประจำ / แขกที่อยู่นาน

VIP 11: พวกลูกท่านหลานเธอหรือเชื้อพระวงศ์


one-ski-hill-place-1405026076

One Ski Hill Place, Colorado

Front Rangers: พวกแขกเช็คอิน Last minute

Weekend warriors: นักสกีสายแข็งที่จองห้องเล่นแม่งทุกอาทิตย์

Stayover: แขกที่จองห้องพักต่อจากกำหนดเช็คเอาท์


park-hyatt-new-york

Park Hyatt, New York

A classic: แขกรุ่นเก๋าแบบดั้งเดิม

VIP (Very important pup): ลูกหมาตัวสำคัญ

VIB (Very important baby): เด็ก / ทารก คนสำคัญ


jw-marriott-grand-rapids-michigan

JW Marriott Grand Rapids, Michigan

Jdub: คำที่พนักงานด้วยกันใช้พูดถึงโรงแรม

Pig in the pen: แขกที่ติด / หลงในที่จอดรถ

Peach: แขกที่น่ามคาญ จัดการยาก

Sexy: เมื่อสิ่งของในห้องพักอยู่ครบ


the-kitano-new-york-hotel

The Kitano New York Hotel

SVP (Super very important person or guest): แขกคน(โคตร)สำคัญ ทำผิดมึงตาย

UG (Unsatisfied guest): แขกที่ไม่ได้รับความพึงพอใจ

DG (Demanding guest):  แขกเยอออะ ขอนู่น นี่ นั่น


great-wolf-lodge

Great Wolf Lodge

Lodge: โรงแรม

Cubs: เด็กใหม่

High paw: Hi-5!

Dens: ห้องพัก ห้องซูท

Wolf pack: แขกขาประจำ

Source: Conde Nast Traveler